COVID-19

TRANSLATOR

Education:

 2000: Marketing and export studies, 13 ESTC, University of Iceland – Continuing Education

 1998: Icelandic as foreign language, University of Iceland, B.Phil.Isl

 1992: English and German languages and literature, University J. J. Strossmayer, Osijek, Croatia

Work experience:

 1996 – today: translator and interpreter. Certified translator from Icelandic into Serbian from 2004.

 1998, June to August: teacher of Icelandic as foreign language for group of refugees from former Yugoslavia

 1992 – 1994: Relief officer, International Committee of the Red Cross (ICRC), Belgrade, Serbia

Translations:

 Translator of Icelandic literature from Icelandic to Croatian and Serbian.

 Published works in Serbian:

 Skugga-Baldur by  Sjón (Serbian title: Ptičje mleko, English: Blue Fox). Published by Geopoetika, Belgrade 2005.

 Mýrin by Arnaldur Indriðason (Serbian title: Močvara, English: The Jar City). Published by Booka Belgrade 2013.

 Grafarþögn by Arnaldur Indriðason (Serbian title: Grobna tišina, English: Silence of the Grave). Published by Booka Belgrade 2014.

 Jarðnæði by Oddný Eir Ævarsdóttir (Serbian title: Prostori, English: Land of Love and Ruins). Published by Helix, Smederevo 2017.

 Skáldsaga um Jón by Ófeigur Sigurðsson (Serbian title: Priča o Jonu, English: Story about Jon). Published by Helix, Smederevo 2017.

 Röddin by Arnaldur Indriðason (Serbian title: Glas anđela, English: Voices). Published by Booka, Belgrad 2017.

 Tvöfalt gler by Halldóra Thoroddsen (Serbian title: Dvostruko staklo, English: Double Glazing). Published by Helix, Smederevo 2019.

 

 Published works in Croatian:

 Heimsskautasirkus by Sigurbjörg Þrastardóttir (Croatian title: Polarni Cirkus). Published by Versopolis for Goranovo Proljeće Festival, Croatia, March 2015.

 Skugga-Baldur by Sjón (Croatian title: Plava lisica, English: Blue Fox). Published by v/b/z Zagreb, June 2016.

 Englar alheimsins by Einar Már Guðmundsson. Published by Hena, Zagreb in 2019